Available for the categories: Partial Participant – Extra Lot and Day Participant.
Cupos disponibles para las categorías: Participante Parcial – Lote Extra y Participante de un Día.
Vagas disponíveis para as categorias: Participante Parcial – Lote Extra e Participante Diário.
If you have any questions or difficulties, the Organizing Committee of the 19th ICS will be at your disposal via e-mail at registrations@speleo2025.org.
Si tiene alguna pregunta o dificultad, el Comité Organizador de la 19ª ICS estará encantado de ayudarle enviando un correo electrónico a registrations@speleo2025.org.
Se tiver dúvidas ou alguma dificuldade, a Comissão Organizadora do 19th ICS estará à disposição através do e-mail registrations@speleo2025.org.
Participants registered in this category have access to all scientific sessions of the Congress and to the artistic exhibitions. They will receive a certificate of participation, as well as digital copies of the ICS Program and Proceedings.
Los participantes inscritos en esta categoría tienen acceso a todas las sesiones científicas del Congreso y a las exposiciones artísticas. Recibirán un certificado de participación, además de copias digitales del Programa y de las Actas del ICS.
Os participantes inscritos nesta categoria têm acesso a todas as sessões científicas do Congresso e às exposições artísticas. Receberão certificado de participação, além de versões digitais do Programa e dos Anais do ICS.
Additional activities, such as the Wednesday excursion, parties, and banquets, are not included in this category.
Las actividades adicionales, como la excursión del miércoles, las fiestas y los banquetes, no están incluidas en esta modalidad.
As atividades extras, como a excursão da quarta-feira, festas e banquetes, não estão incluídas nesta modalidade.
Day Participant register to attend the 19th ICS on a single day and are entitled to participate in any ICS activity on that day. They will receive the ICS Program, a bag to accommodate ICS materials and an identification badge that clearly indicates the day of participation. The daily participant can purchase the ICS Proceedings and other ICS materials.
Los participantes de un día se inscriben para asistir al 19th ICS en un solo día y tienen derecho a participar en cualquier actividad del ICS ese día. Recibirán el Programa del ICS, una bolsa para guardar los materiales del ICS y una tarjeta de identificación que indica claramente el día de participación. Este participante podrá adquirir las Actas de la ICS y otros materiales de la ICS.
Os participantes diários se registram para comparecer ao 19th ICS em um único dia e têm o direito de participar de qualquer atividade do ICS nesse dia. Receberão o Programa do ICS, uma bolsa para acomodar os materiais do ICS e um crachá de identificação que indica claramente o dia de participação. O participante diário pode adquirir os Anais do ICS e outros materiais do ICS.
This category is only available for July 21, 22, 24 or 25, 2025.
Esta categoría sólo está disponible para los días 21, 22, 24 o 25 de julio de 2025.
Esta categoria está disponível apenas para os dias 21, 22, 24 ou 25 de julho de 2025.
Full participants have the right to present oral communications, posters, videos, photographic exhibitions and displays, as well as take part in any ICS activity. They will also receive a printed copy of the ICS Program, a printed copy of the ICS Proceedings, a certificate of participation, certificates for each paper presented and published in the Proceedings, as well as a T-shirt, a mug and a bag to hold ICS materials.
Los participantes completos tienen derecho a presentar comunicaciones orales, carteles, vídeos, muestras fotográficas y exhibiciones, así como a tomar parte en cualquier actividad del ICS. También recibirán un ejemplar impreso del Programa del ICS, un ejemplar impreso de las Actas del ICS, un certificado de participación, certificados por cada trabajo presentado y publicado en las Actas, así como una camiseta, una taza y una bolsa para guardar los materiales de la ICS.
Os participantes plenos têm o direito de apresentar comunicações orais, pôsteres, vídeos, exposições fotográficas e exibições, além de participar de qualquer atividade do ICS. Também receberão uma cópia impressa do Programa do ICS, uma cópia impressa dos Anais do ICS, um certificado de participação, certificados para cada trabalho apresentado e publicado nos Anais, além de uma camiseta, uma caneca e uma bolsa para acomodar os materiais do ICS.
Tickets for the Wednesday excursion and the Closing Banquet are included in this category at no extra cost.
La excursión del Miércoles y el ticket del Banquete de Cierre también estarán incluidos en esta categoría, sin cargo adicional.
Os ingressos para a excursão de quarta-feira e o Banquete de Encerramento estão incluídos nesta categoria, sem custos adicionais.
Partial participants are entitled to attend all ICS activities. They will receive a participation certificate, a printed copy of the ICS Program, a digital copy of the ICS Proceedings and a bag to accommodate ICS materials.
Los participantes parciales tienen derecho a asistir a todas las actividades de la ICS. Recibirán un certificado de participación, una copia impresa del Programa de la ICS, una copia digital de las Actas de la ICS y una bolsa para guardar el material de la ICS.
Os participantes parciais têm o direito de assistir a todas as atividades do ICS. Receberão um certificado de participação, uma cópia impressa do Programa do ICS, uma cópia digital dos Anais do ICS e uma bolsa para acomodar os materiais do ICS.
Additional activities, such as Wednesday excursions and banquets, are not included in this category, but can be purchased separately at an additional cost.
Las actividades adicionales, como las excursiones del miércoles y los banquetes, no están incluidas en esta categoría, pero pueden adquirirse por separado con un coste adicional.
Atividades adicionais, como excursão de quarta-feira e banquetes, não estão incluídas nesta categoria, mas podem ser adquiridas separadamente por um custo adicional.
Children aged 6 to 15 will receive an identification badge, a printed copy of the ICS Program, a certificate of participation, a digital copy of the ICS Proceedings, a bag to accommodate ICS materials and will be able to participate in all ICS activities. Children must be accompanied by a family member or supervised by a full participant who will be responsible for their care.
Los niños de 6 a 15 años recibirán una tarjeta de identificación, una copia impresa del Programa de la ICS, un certificado de participación, una copia digital de las Actas de la ICS, una bolsa para guardar el material de la ICS y podrán participar en todas las actividades de la ICS. Los niños deberán ir acompañados por un familiar o supervisados por un participante completo que será responsable de su cuidado.
Crianças de 6 a 15 anos receberão um crachá de identificação, uma cópia impressa do Programa do ICS, um certificado de participação, uma cópia digital dos Anais do ICS, uma bolsa para acomodar os materiais do ICS e poderão participar de todas as atividades do ICS. As crianças devem estar acompanhadas por um membro da família ou supervisionadas por um participante pleno que será responsável por seu cuidado.
The 19th ICS Organizing Committee intends to offer special entertainment and educational activities for children.
El Comité Organizador de la 19ª ICS tiene previsto ofrecer actividades especiales de entretenimiento y educativas para niños.
A Comissão Organizadora do 19th ICS pretende oferecer atividades especiais de entretenimento e educativas para crianças.
Children under the age of 6 have free admission.
Los niños menores de 6 años no pagan.
Crianças menores de 6 anos têm entrada gratuita.
The following discounts apply to the registration fee:
Los siguientes descuentos se aplican a la cuota de inscripción:
São aplicados os seguintes descontos no valor da inscrição:
*Reciprocity Policy.
*Política de Reciprocidad.
*Política de Reciprocidade.
SBE members should contact tesouraria@cavernas.org.br to obtain their discount coupon.
Los miembros de la SBE deben ponerse en contacto con tesouraria@cavernas.org.br para obtener su cupón de descuento.
Os associados da SBE devem entrar em contato pelo e-mail tesouraria@cavernas.org.br para obter seu cupom de desconto.
Members of FEALC institutions, students, senior citizens, people with disabilities, qualified guides and conductors must send a valid document proving their eligibility for the benefit to registrations@speleo2025.org. The title of the email should read “Name - Type of Discount”. The discount coupon will be sent in response to the request
Los miembros de instituciones de la FEALC, estudiantes, personas de la tercera edad, personas con discapacidad, guías cualificados y conductores deberán enviar un documento válido que demuestre su derecho al beneficio a registrations@speleo2025.org. El título del correo electrónico deberá decir «Nombre - Tipo de descuento». El cupón de descuento se enviará en respuesta a la solicitud
Os membros de instituições da FEALC, estudantes, idosos, pessoas com deficiência, guias e condutores qualificados devem enviar um documento válido que comprove sua elegibilidade para o benefício ao e-mail registrations@speleo2025.org. No título do e-mail, deve constar “Nome - Tipo de Desconto". O cupom de desconto será encaminhado em resposta à solicitação.
The discount will be granted for applications in the full participation category, subject to documentary proof and space availability.
El descuento se concederá al solicitar la categoría de participación completa, siempre que se acredite documentalmente y haya plazas disponibles.
O desconto será concedido para a solicitação da categoria de participação plena, mediante comprovação documental e disponibilidade de vagas.
* Prices in Brazilian currency
(Real) - All prices include taxes.
** Registration fee per day. This category can be applied for one day only, i.e. July 21,
22, 24 or 25, 2025.
* Precios en moneda brasileña
(Real) - Todos los precios incluyen impuestos.
** Cuota de inscripción por día. Esta categoría se puede aplicar para un solo día, es decir,
21, 22, 24 o 25 de julio de 2025.
* Preços em moeda brasileira
(Real) - Todos os preços com impostos inclusos.
** Taxa de inscrição por dia. Esta categoria pode ser
aplicada por somente um dia, ou seja, 21, 22, 24 ou 25 de julho de 2025.
The 19th ICS Refund Policy will follow the provisions of Brazilian legislation on consumer rights.
La política de reembolso del 19th ICS seguirá las disposiciones de la legislación brasileña sobre derechos del consumidor.
A Política de Reembolso do 19th ICS seguirá as disposições da legislação brasileira sobre direitos do consumidor.
Registrations for the 19th ICS can be canceled and refunded in full within 7 days of payment. After this period, it is not possible to cancel the registration and refund it.
Las inscripciones al 19th ICS podrán cancelarse y reembolsarse íntegramente en un plazo de 7 días a partir de la fecha de pago. Después de este plazo, no es posible cancelar la inscripción y reembolsarla.
As inscrições para o 19th ICS podem ser canceladas e reembolsadas integralmente dentro de 7 dias após o pagamento. Após esse período, não é possível cancelar a inscrição e reembolsá-la.
Cancellation of registrations less than two days before the event is not subject to refunds.
La cancelación de inscripciones menos de dos días antes del evento no está sujeta a reembolso.
O cancelamento de inscrições com menos de dois dias de antecedência do evento não está sujeito a reembolsos.
The author of a paper submitted to the 19th ICS that is not approved by the Scientific Committee may request cancellation of their registration. In this case, the total amount paid for registration will be refunded in full.
El autor de un trabajo presentado al 19th ICS que no sea aprobado por el Comité Científico podrá solicitar la anulación de su inscripción. En este caso, se reembolsará íntegramente el importe total abonado por la inscripción.
O autor de um trabalho submetido para o 19th ICS que não seja aprovado pelo Comitê Científico pode solicitar o cancelamento de sua inscrição. Nesse caso, o valor total pago pela inscrição será reembolsado integralmente.
In such cases, time limits may apply, which will be communicated to the authors.
En estos casos podrán aplicarse períodos de tolerancia, que se comunicarán a los autores.
Podem ser aplicados prazos de tolerância para manifestação nesses casos, que serão comunicados aos autores.
Refunds will be made using the official Brazilian currency (Real - R$), exchange rate variations may apply at the moment of reimbursement for foreign registrations.
Los reembolsos se efectuarán utilizando la moneda oficial brasileña (Real - R$), pudiendo aplicarse variaciones en el tipo de cambio en el momento del reembolso para las inscripciones extranjeras.
Os reembolsos serão feitos utilizando a moeda oficial brasileira (Real – R$), e variações cambiais podem ser aplicadas no momento do reembolso para inscrições estrangeiras.
Pre- and post-Congress trips may not be subject to cancellation in the case that transportation (airline tickets) has already been acquired or other expenses already incurred by the organization. On the other hand, as some trips may be canceled due to lack of participation, the participant will have their investment returned (if already paid for).
Los viajes previos y posteriores al Congreso no podrán ser objeto de anulación en el caso de que el transporte (billetes de avión) ya haya sido adquirido u otros gastos en los que ya haya incurrido la organización. Por otra parte, dado que algunos viajes pueden cancelarse por falta de participación, se devolverá al participante su inversión (si ya la ha abonado).
As viagens pré e pós-Congresso podem não estar sujeitas a cancelamento em caso de transporte (passagens aéreas) já adquirido ou outras despesas já incorridas pela organização. Por outro lado, como algumas viagens podem ser canceladas por falta de participação, o participante terá o investimento devolvido (se já pago).
If the participant decides not to attend the 19th ICS and would like to transfer their registration, or has any other questions, please contact the organization via e-mail at registrations@speleo2025.org.
Si el participante decide no asistir a la 19ª ICS y desea transferir su inscripción, o tiene cualquier otra pregunta, póngase en contacto con la organización a través del correo electrónico registrations@speleo2025.org.
Se o participante decidir não comparecer ao 19th ICS e quiser transferir sua inscrição, ou tiver outras perguntas, por favor, entre em contato com a organização via e-mail registrations@speleo2025.org.