19th ICS em Ponta Grossa

INTERNATIONAL CONGRESS OF SPELEOLOGY

Wednesday excursions Excursiones del miércoles Excursões quarta-feira

ICS 2025

@ Jocy Cruz

Wednesday itineraries

Itinerarios del miércoles

Roteiros de quarta-feira

By tradition at International Speleological Congresses, Wednesday is dedicated to day trips. These excursions take place in the vicinity of the Congress venue or in regions accessible by land transportation within a feasible time frame. For the 19th ICS, on Wednesday, July 23, 2025, the following itineraries are on the program:

Por tradición en los Congresos Espeleológicos Internacionales, el miércoles se dedica a excursiones de un día. Estas excursiones tienen lugar en las proximidades de la sede del Congreso o en regiones accesibles por transporte terrestre en un plazo factible. Para el 19th ICS, el miércoles 23 de julio de 2025, están previstos los siguientes itinerarios:

Por tradição dos Congressos Internacionais de Espeleologia, a quarta-feira é dedicada a excursões de um dia. Essas excursões ocorrem nas proximidades do local do Congresso ou em regiões acessíveis por transporte terrestre dentro de um período de tempo viável. Para o 19th ICS, o dia 23 de julho de 2025, quarta-feira, os seguintes roteiros estão no programa:

01

City Tour, in Belo Horizonte

Tour por la Ciudad de Belo Horizonte

City tour, em Belo Horizonte

Belo Horizonte, the charming capital of the state of Minas Gerais, is a destination that mixes modernity and tradition. With its striking architecture, lush parks, and vibrant cultural scene, the city offers visitors a unique experience. Discover the charm of the mountains that surround it, taste delicious Minas Gerais cuisine, and explore the rich history of every corner.

Belo Horizonte, la encantadora capital de Minas Gerais, mezcla modernidad y tradición. Con su arquitectura distintiva, parques exuberantes y una vibrante escena cultural, la ciudad ofrece una experiencia única a los visitantes. Descubre el encanto de las montañas que la rodean, saborea la deliciosa gastronomía mineira y explora la rica historia de cada rincón.

Belo Horizonte, a encantadora capital de Minas Gerais, mistura modernidade e tradição. Com sua arquitetura marcante, parques exuberantes e vibrante cena cultural, acidade oferece uma experiência única aos visitantes. Descubra o charme das montanhas ao redor, saboreie a deliciosa culinária mineira e explore a rica história de cada canto.

19th ICS

@Setur MG

@Setur MG

@Setur MG

19th ICS

@Setur MG

@Setur MG

@Setur MG

02

Cultural Complex of the Liberty Square, in Belo Horizonte

Complejo Cultural de la Praça da Liberdade en Belo Horizonte

Complexo Cultural da Praça da Liberdade, em Belo Horizonte

The complex of Liberty Square is a historical icon of Belo Horizonte. This space houses palaces and gardens that tell the rich history of Minas Gerais. With its architecture, museums and cultural spaces, the Liberty Square is an invitation to contemplate and immerse yourself in local culture. Discover the elegance of a preserved past and experience the contemporary energy of this architectural jewel. In addition, visit the Gerdau Museum of Mines and Metals, Minas Gerais Vale Memorial, among other attractions.

El Complejo de la Praça da Liberdade es un ícono histórico de Belo Horizonte. El espacio alberga palacios y jardines que cuentan la rica historia de Minas Gerais. Con su arquitectura, museos y espacios culturales, la Praça da Liberdade invita a la contemplación y a la inmersión en la cultura local. Descubre la elegancia de un pasado preservado y experimenta la energía contemporánea de esta joya arquitectónica. Visita también el Museo de las Minas y del Metal Gerdau, el Memorial Minas Gerais Vale, entre otras atracciones.

O Complexo da Praça da Liberdade é um ícone histórico de Belo Horizonte. O espaço abriga palácios e jardins que contam a rica história de Minas Gerais. Com sua arquitetura, museus e espaços culturais, a Praça da Liberdade é um convite à contemplação e à imersão na cultura local. Descubra a elegância de um passado preservado e experimente a energia contemporânea dessa joia arquitetônica. Visite também o Museu das Minas e do Metal Gerdau, o Memorial Minas Gerais Vale, entre outras atrações.

03

Architectural Complex of Pampulha and the Mineirão Stadium, in Belo Horizonte

Complejo Arquitectónico Pampulha y Estadio Mineirão de Belo Horizonte

Complexo Arquitetônico da Pampulha e Estádio do Mineirão, em Belo Horizonte

The Pampulha Complex is where Oscar Niemeyer’s visionary architecture meets natural beauty. There are the iconic Saint Francis of Assisi Church (the symbol of BH), the Pampulha Art Museum and the Mineirão Stadium with the Football Museum. This harmonious set of attractions offers a unique experience, combining culture, sport and beautiful landscapes.

El Complejo Pampulha es donde la visión arquitectónica de Oscar Niemeyer se encuentra con la belleza natural. Allí se encuentran la icónica Iglesia de San Francisco de Asís (símbolo de BH), el Museo de Arte de Pampulha y el Estadio Mineirão, con el Museo del Fútbol. Este conjunto armonioso de atracciones ofrece una experiencia única, combinando cultura, deporte y hermosos paisajes.

O Complexo da Pampulha é onde a visão arquitetônica de Oscar Niemeyer se encontra com a beleza natural. Lá estão a icônica Igreja de São Francisco de Assis (símbolo de BH), o Museu de Arte da Pampulha e o Estádio Mineirão, com o Museu do Futebol. Esse conjunto harmonioso de atrações oferece uma experiência única, combinando cultura, esporte e belas paisagens.

19th ICS

@Setur MG

@Setur MG

@Setur MG

19th ICS

Rola Moça Park
@ Vandro Rodney - Secult MG

Parque Rola Moça
@ Vandro Rodney - Secult MG

Parque Rola Moça
@ Vandro Rodney - Secult MG

04

Park of Mangabeiras and Trip to the Outlying Rola Moça Mountain Range, in Belo Horizonte

Parque Mangabeiras y Paseo Serra Rola Moça en Belo Horizonte

Parque das Mangabeiras e Passeio na Serra Rola Moça, em Belo Horizonte

The exuberant nature of Belo Horizonte is also evident in Parque das Mangabeiras and the majestic Rola Moça Mountain Range. The park, with its spacious gardens and trails, offers a serene refuge in the heart of the city, while Rola Moça offers a wide view of the city and beyond.

La exuberante naturaleza de Belo Horizonte también se destaca en el Parque Mangabeiras y en la majestuosa Serra do Rola Moça. El Parque, con sus jardines y amplios senderos, ofrece un refugio sereno en el corazón de la ciudad, mientras que la Serra do Rola Moça proporciona una amplia vista de la ciudad y más allá.

A exuberante natureza de Belo Horizonte também se destaca no Parque das Mangabeiras e na majestosa Serra do Rola Moça. O parque, com seus jardins e trilhas espaçosas, oferece um refúgio sereno no coração da cidade, enquan- to a Serra do Rola Moça proporciona uma ampla vista da cidade e além.

05

Caves in the Ferruginous Rock of the Quadrilátero Ferrífero (40 km)

Cuevas de Mineral de Hierro en el Cuadrilátero de Hierro (40 km)

Cavernas em Minério de Ferro no Quadrilátero Ferrífero (40 km)

There are thousands of caves in the ferruginous rock in the heart of the called Quadrilátero Ferrífero, 40 km from Belo Horizonte. In an immersion into the geological history of the region, these caves reveal the secrets of the precious ore that played a crucial role in the economic formation of Brazil. It is an adventure through underground corridors with unique natural formations, which provides a tourist experience that combines the grandeur of nature with the industrial legacy of the area.

Hay miles de cuevas en rocas ferruginosas en el corazón del llamado Quadrilátero Ferrífero, a 40 km de Belo Horizonte. En una inmersión en la historia geológica de la región, estas cuevas revelan los secretos del mineral precioso que desempeñó un papel crucial en la formación económica de Brasil. Es una aventura por corredores subterráneos con formaciones naturales únicas, proporcionando una experiencia turística que combina la grandeza de la naturaleza con el legado industrial de la zona.

Há milhares de cavernas em rochas ferruginosas no coração do chamado Quadrilátero Ferrífero, a 40 km de Belo Horizonte. Numa imersão na história geológica da região, essas cavernas revelam os segredos do minério precioso que desempenhou um papel crucial na formação econômica do Brasil. É uma aventura por corredores subterrâneos com formações naturais únicas, proporcionando uma experiência turística que combina a grandiosidade da natureza com o legado industrial da área.

19th ICS

@Rodrigo Lopes Fereira

@Rodrigo Lopes Fereira

@Rodrigo Lopes Fereira

19th ICS

@Evandro Rodney - Secult MG

@Evandro Rodney - Secult MG

@Evandro Rodney - Secult MG

06

Sumidouro Lagoon and Lapinha Show Cave, in Lagoa Santa (40 km)

Laguna Sumidouro y Cueva Lapinha en Lagoa Santa (40 km)

Lagoa do Sumidouro e Gruta da Lapinha, em Lagoa Santa (40 km)

The Cave of Lapinha is located in the Park of Sumidouro in Lagoa Santa, 40 km from Belo Horizonte. Its unique formations are the result of the marks of an underground river, originating from limestone rocks formed by the marine remains of the Rio das Velhas basin. In addition to the cave, visitors can explore the Peter Lund Museum, which features an exhibition dedicated to the naturalist and his discoveries in the region in the 19th century, displaying significant fossils. Ideal for families, the park offers activities such as climbing and trails, culminating in the viewpoint of the Sumidouro Lagoon.

La Gruta da Lapinha está ubicada en el Parque Estatal del Sumidouro, en Lagoa Santa, a 40 km de Belo Horizonte. Sus formaciones únicas son resultado de las marcas de un río subterráneo, originado de rocas calcáreas formadas por restos marinos de la cuenca del Río das Velhas. Además de la cueva, los visitantes pueden explorar el Museo Peter Lund, con una exposición dedicada al naturalista y sus descubrimientos en la región en el siglo XIX, exhibiendo fósiles significativos. Ideal para familias, el parque ofrece actividades como escalada y senderismo, culminando en el mirador de la Lagoa do Sumidouro.

A Gruta da Lapinha está localizada no Parque Estadual do Sumidouro, em Lagoa Santa, a 40 km de Belo Horizonte. Suas formações únicas são resultado das marcas de um rio subterrâneo, originado de rochas calcárias formadas por restos marinhos da bacia do Rio das Velhas. Além da caverna, os visitantes podem explorar o Museu Peter Lund, com uma exposição dedicada ao naturalista e suas descobertas na região no século XIX, exibindo fósseis significativos. Ideal para famílias, o parque oferece atividades como escalada e trilhas, culminando no mirante da Lagoa do Sumidouro.

07

Lapa de Cerca Grande Archaeological Site, in Matozinhos (60 km)

Sitio Arqueológico Cerca Grande en Matozinhos (60 km)

Sítio Arqueológico de Cerca Grande, em Matozinhos (60 km)

In the district of Mocambeiro, Matozinhos, 60 km from Belo Horizonte, the Cerca Grande State Park is located in a karst region that was a pioneer in speleology, archeology and Brazilian paleontology. The park was explored and studied by Peter Wilhelm Lund in 1837, who is considered the father of Brazilian paleontology. Among its heritage, one cave displays around 100 rock engravings, depicting hunting scenes and Pleistocene animals found by Lund.

En el distrito de Mocambeiro, en Matozinhos, a 60 km de Belo Horizonte, se encuentra el Parque Estatal Cerca Grande, ubicado en una región kárstica pionera en espeleología, arqueología y paleontología brasileña. El parque fue explorado y estudiado por Peter Wilhelm Lund en 1837, considerado el padre de la paleontología brasileña. Entre su patrimonio, destaca un abrigo rocoso que exhibe cerca de 100 grabados rupestres, retratando escenas de caza y animales del Pleistoceno encontrados por Lund.

No distrito de Mocambeiro, em Matozinhos, a 60 km de Belo Horizonte, o Parque Estadual Cerca Grande está localizado em uma região cárstica pioneira na espeleologia, arqueologia e paleontologia brasileira. O parque foi explorado e estudado por Peter Wilhelm Lund em 1837, considerado o pai da paleontologia brasileira. Entre seu patrimônio, destaca-se uma caverna que exibe cerca de 100 gravuras rupestres, retratando cenas de caça e animais do Pleistoceno encontrados por Lund.

19th ICS

@Secult MG

@Secult MG

@Secult MG

19th ICS

@Marcelo Coelho - Inhotim Collection

@Marcelo Coelho - Recopilación Inhotim

@Marcelo Coelho - Acervo Inhotim

08

Inhotim - the largest open-air museum in the world, in Brumadinho (60 km)

Inhotim: el Museo al Aire Libre más Grande del Mundo en Brumadinho (60 km)

Inhotim - o maior museu a céu aberto do mundo, em Brumadinho (60 km)

The Inhotim Institute is an artistic and botanical oasis located in Brumadinho, 60 km from Belo Horizonte. With more than 500 hectares of lush gardens and contemporary art galleries, the complex offers a unique experience where nature and culture intertwine. Works by renowned national and international artists are displayed amidst a tropical landscape. A sensory journey that transcends borders, Inhotim Park is an unmissable stop for art and nature lovers.

El Instituto Inhotim es un oasis artístico y botánico ubicado en Brumadinho, a 60 km de Belo Horizonte. Con más de 500 hectáreas de jardines exuberantes y galerías de arte contemporáneo, el complejo ofrece una experiencia única, donde la naturaleza y la cultura se entrelazan. Obras de renombrados artistas nacionales e internacionales están expuestas en medio de un paisaje tropical. Un viaje sensorial que trasciende fronteras, el Parque Inhotim es una parada imperdible para los amantes del arte y la naturaleza.

O Instituto Inhotim é um oásis artístico e botânico localizado em Brumadinho, a 60 km de Belo Horizonte. Com mais de 500 hectares de jardins exuberantes e galerias de arte contemporânea, o complexo oferece uma experiência única, onde natureza e cultura se entrelaçam. Obras de renomados artistas nacionais e internacionais estão expostas em meio a uma paisagem tropical. Uma jornada sensorial que transcende fronteiras, o Parque Inhotim é uma parada imperdível para os amantes da arte e da natureza.

09

Aleijadinho Sculptural Complex, in Congonhas (80 km)

Complejo Escultórico Aleijadinho en Congonhas (80 km)

Complexo escultórico de Aleijadinho, em Congonhas (80 km)

In the historical richness of Congonhas, 80 km from Belo Horizonte, this is where the Baroque comes to life. Home to the Sanctuary of Bom Jesus de Matosinhos, a UNESCO World Heritage Site, Congonhas displays iconic sculptures by Aleijadinho (artist from Minas Gerais), silent witnesses to 18th-century art and devotion. Amidst the stone slopes, discover the cultural legacy of this charming city, which splendidly preserves Brazil’s Baroque heritage.

En la rica historia de Congonhas, a 80 km de Belo Horizonte, el barroco cobra vida. El Santuario de Bom Jesus de Matosinhos, Patrimonio Mundial de la UNESCO, alberga esculturas icónicas de Aleijadinho, testigos silenciosos del arte y la devoción del siglo XVIII. Entre las pendientes de piedra, descubre el legado cultural de esta encantadora ciudad, que preserva espléndidamente el patrimonio barroco de Brasil.

Na riqueza histórica de Congonhas, a 80 km de Belo Horizonte, o barroco ganha vida. O Santuário de Bom Jesus de Matosinhos, Patrimônio Mundial da UNESCO, abriga esculturas icônicas de Aleijadinho, testemunhas silenciosas da arte e devoção do século XVIII. Entre as encostas de pedra, descubra o legado cultural desta cidade charmosa, que preserva esplendidamente o patrimônio barroco do Brasil.

19th ICS

@Pedro Vilela - Secult Collection

@Pedro Vilela - Recopilación Secult

@Pedro Vilela - Acervo Secult

19th ICS

@Gabriel Lourenço - SEE Collection

@Gabriel Lourenço - Recopilación SEE

@Gabriel Lourenço - Acervo SEE

10

Cave of Igrejinha and Ouro Branco Mountain Range (90 km)

Cueva de la Igrejinha y Sierra de Ouro Branco (90 km)

Gruta da Igrejinha e Serra do Ouro Branco (90 km)

The charming Serra do Ouro Branco State Park, 90 km from Belo Horizonte, a jewel in the south of the Espinhaço Range. Highlight is Igrejinha Cave, the largest dolomitic marble cave in the Quadrilátero Ferrífero, classified as a natural heritage site. In addition to its rare speleological genesis, the area offers historical, scientific and cultural value. Ouro Branco Mountain Range is a watershed between three important river basins in the region: Velhas River and Paraopeba River, tributaries of the São Francisco River, and Piranga River, a contributor to the Doce River basin.

El Parque Estatal da Serra do Ouro Branco, a 90 km de Belo Horizonte, es una joya al sur de la Serra do Espinhaço. La Gruta da Igrejinha, la mayor cueva de mármol dolomítico del Quadrilátero Ferrífero, está clasificada como patrimonio natural. Además de su rara génesis espeleológica, el área ofrece valor histórico, científico y cultural. La Serra do Ouro Branco es una divisoria de aguas entre tres importantes cuencas hidrográficas de la región: el Río das Velhas, el Río Paraopeba (afluentes del Río São Francisco) y el Río Piranga, que contribuye a la cuenca del Río Doce.

O Parque Estadual da Serra do Ouro Branco, a 90 km de Belo Horizonte, é uma joia ao sul da Serra do Espinhaço. O destaque é a Gruta da Igrejinha, a maior caverna demármore dolomítico no Quadrilátero Ferrífero, classificada como patrimônio natural. Além de sua rara gênese espeleológica, a área oferece valor histórico, científico e cultural. A Serra do Ouro Branco é um divisor de águas entre três importantes bacias hidrográficas da região: o Rio das Velhas, o Rio Paraopeba (afluentes do Rio São Francisco) e o Rio Piranga, que contribui para a bacia do Rio Doce.

11

The Colonial Baroque, in Ouro Preto (100 km)

El Barroco Colonial en Ouro Preto (100 km)

O Barroco Colonial, em Ouro Preto (100 km)

It is possible to travel back in time exploring the cobblestone streets and baroque churches of Ouro Preto, 100 km from Belo Horizonte, a historical jewel of Minas Gerais. This colonial city, declared a UNESCO World Heritage Site, reveals the opulence of the Gold Cycle in its richly decorated churches and museums that tell the saga of mineral wealth. With its imposing architecture and landscapes characterized by rocky ridges and embedded valleys, Ouro Preto is an invitation to immerse yourself in the history of colonial Brazil.

Es posible volver en el tiempo explorando las calles de adoquines e iglesias barrocas de Ouro Preto, a 100 km de Belo Horizonte, una joya histórica de Minas Gerais. Esta ciudad colonial, declarada Patrimonio Mundial por la UNESCO, revela la opulencia del Ciclo del Oro en sus iglesias ricamente decoradas y museos que cuentan la saga de la riqueza mineral. Con su arquitectura imponente y paisajes caracterizados por sierras rocosas y valles incrustados, Ouro Preto invita a sumergirse en la historia del Brasil colonial.

É possível voltar no tempo explorando as ruas de paralelepípedos e igrejas barrocas de Ouro Preto, a 100 km de Belo Horizonte, uma joia histórica de Minas Gerais. Esta cidade colonial, declarada Patrimônio Mundial pela UNESCO, revela a opulência do Ciclo do Ouro em suas igrejas ricamente decoradas e museus que contam a saga da riqueza mineral. Com sua arquitetura imponente e paisagens caracterizadas por serras rochosas e vales incrustados, Ouro Preto convida à imersão na história do Brasil colonial.

19th ICS

@Pedro Vilela - Mtur Collection

@Pedro Vilela - Recopilación Mtur

@Pedro Vilela - Acervo Mtur

19th ICS

@Thiago Lucon - SEE Collection

@Thiago Lucon - Recopilación SEE

@Thiago Lucon - Acervo SEE

12

Gold Mines and Museums, in Ouro Preto (100 km)

Minas de Oro y Museos de Ouro Preto (100 km)

Minas de Ouro e Museus de Ouro Preto (100 km)

Testimony to the roots of colonial Brazil in Ouro Preto, 100 km from Belo Horizonte, where the old gold mines tell the story of the Gold Cycle. Among the mountains, explore fascinating museums that preserve the region’s historical and cultural richness. Witness the grandeur of the Gold Cycle while you walk the trails that reveal traces of mining splendor. Ouro Preto offers an enriching journey through the past, where museums and mines become portals to the country’s rich heritage.

Testimonio de las raíces del Brasil colonial, Ouro Preto, a 100 km de Belo Horizonte, alberga antiguas minas de oro que cuentan la historia del Ciclo del Oro. Entre montañas, explora museos fascinantes que preservan la riqueza histórica y cultural de la región. Testifica la grandeza del Ciclo del Oro mientras recorres senderos que revelan vestigios de este esplendor minero. Ouro Preto ofrece un viaje enriquecedor por el pasado, donde museos y minas se convierten en portales al rico patrimonio del país.

Testemunho das raízes do Brasil colonial, Ouro Preto, a 100 km de Belo Horizonte, abriga antigas minas de ouro que contam a história do Ciclo do Ouro. Entre montanhas, explore museus fascinantes que preservam a riqueza histórica e cultural da região. Testemunhe a grandeza do Ciclo do Ouro enquanto percorre trilhas que revelam vestígios desse esplendor minerador. Ouro Preto oferece uma jornada enriquecedora pelo passado, onde museus e minas tornam-se portais para o rico patrimônio do país.

13

Serra do Cipó National Park, in Santana do Riacho (100 km)

Parque Nacional Serra do Cipó en Santana do Riacho (100 km)

Parque Nacional Serra do Cipó, em Santana do Riacho (100 km)

Known as the “Garden of Brazil”, Serra do Cipó, 100 km from Belo Horizonte, dazzles with its waterfalls, canyons and rock formations. With altitudes between 700 and 1,670 meters, it is an important divider between the São Francisco and Rio Doce basins. Its diverse geology and rugged relief result in a rich flora with more than 1,700 species. The fauna, equally fascinating, reveals the unique evolution of the mountainous environment. As you explore this region, witness the history that dates back to prehistoric times, from the arrival of the first inhabitants to the transformation of economic activities, highlighting tourism as a growing force in the last decade.

Conocida como el "Jardín de Brasil", la Serra do Cipó, a 100 km de Belo Horizonte, deslumbra con sus cascadas, cañones y formaciones rocosas. Con altitudes que oscilan entre 700 y 1670 metros, es un divisor importante entre las cuencas de los ríos São Francisco y Doce. Su geología diversa y su relieve accidentado dan lugar a una flora rica, con más de 1700 especies. La fauna, igualmente fascinante, revela la evolución única del ambiente montañoso. Al explorar esta región, serás testigo de una historia que se remonta a tiempos prehistóricos, con énfasis en el turismo como una fuerza en crecimiento en la última década.

Conhecido como o "Jardim do Brasil", a Serra do Cipó, a 100 km de Belo Horizonte, encanta com suas cachoeiras, cânions e formações rochosas. Com altitudes entre 700 e 1.670 metros, é um divisor importante entre as bacias dos rios São Francisco e Doce. Sua geologia diversa e relevo acidentado resultam em uma flora rica, com mais de 1.700 espécies. A fauna, igualmente fascinante, revela a evolução única do ambiente montanhoso. Ao explorar essa região, testemunhe a história que remonta aos tempos pré-históricos, com destaque para o turismo como uma força crescente na última década.

19th ICS

@Setur Xará Collection

@Recopilación Setur Xará

@Acervo Setur Xará

19th ICS

@Gabriel Lourenço - SEE Collection

@Gabriel Lourenço - Recopilación SEE

@Gabriel Lourenço - Acervo SEE

14

Kiwa Cave, Itacolomi State Park (100 km)

Cueva Kiwa, Parque Estatal Itacolomi (100 km)

Gruta Kiwa, Parque Estadual do Itacolomi (100 km)

Itacolomi Peak, 100 km from Belo Horizonte, is a historic landmark in Ouro Preto and Mariana, where the pioneers called “bandeirantes” explored the region in search of alluvial gold in the 17th century. Rising to 1,762 meters, this monadnock of quartzite rocks rests on a plateau 1,500 meters above sea level. Its caves, located in blocks of rocks transported like a tectonic nappe, reveal remarkable speleological potential. Explore the historical and natural richness of this icon that witnessed the beginnings of mineral exploration in Brazil.

El Pico do Itacolomi, a 100 km de Belo Horizonte, es un hito histórico en Ouro Preto y Mariana, donde los bandeirantes exploraron la región en busca de oro en el siglo XVII. Con una elevación de 1762 metros, este monolito de rocas cuarzosas se asienta en un altiplano a 1500 metros sobre el nivel del mar. Sus cuevas, localizadas en bloques de rocas transportadas como una napa tectónica, revelan un notable potencial espeleológico. Explora la riqueza histórica y natural de este ícono que fue testigo de los inicios de la exploración mineral en Brasil.

O Pico do Itacolomi, a 100 km de Belo Horizonte, é um marco histórico em Ouro Preto e Mariana, onde os bandeirantes exploraram a região em busca de ouro no século XVII. Com uma elevação de 1.762 metros, este monólito de rochas quartzíticas repousa em um planalto a 1.500 metros acima do nível do mar. Suas cavernas, localizadas em blocos de rochas transportadas como uma napa tectônica, revelam um notável potencial espeleológico. Explore a riqueza histórica e natural deste ícone que testemunhou os primórdios da exploração mineral no Brasil.

15

Gogô Archaeological Site and the Gold Mine of Passagem, in Mariana (120 km)

Sitio Arqueológico de Gogô y Mina da Passagem en Mariana (120 km)

Sítio Arqueológico do Gogô e a Mina da Passagem, em Mariana (120 km)

The emergence of the region known today as Minas Gerais is closely linked to gold exploration. The first area that obtained the determined metal was the region between Ouro Preto and Mariana, respectively 100 and 120 km from Belo Horizonte, called Morro de Santo Antônio and Morro Santana. These are two very expressive complexes from a heritage and historical point of view, equipped with structures, mainly in stone masonry, related to the history of mineral exploration throughout the 18th, 19th and 20th centuries. Despite their proximity to urban areas, they still have structural buildings in good condition.

La emergencia de la región conocida hoy como Minas Gerais está estrechamente ligada a la exploración del oro. La primera área que obtuvo el metal precioso fue la región entre Ouro Preto y Mariana, respectivamente a 100 y 120 km de Belo Horizonte, llamada Morro de Santo Antônio y Morro Santana. Estos son dos complejos muy expresivos desde el punto de vista patrimonial e histórico, con estructuras, principalmente de mampostería de piedra, relacionadas con la historia de la explotación mineral a lo largo de los siglos XVIII, XIX y XX. A pesar de la proximidad con áreas urbanas, aún mantienen edificaciones estructurales en buen estado.

A emergência da região conhecida hoje como Minas Gerais está intimamente ligada à exploração do ouro. A primeira área que obteve o metal precioso foi a região entre Ouro Preto e Mariana, respectivamente a 100 e 120 km de Belo Horizonte, chamada Morro de Santo Antônio e Morro Santana. Estes são dois complexos muito expressivos do ponto de vista patrimonial e histórico, com estruturas, principalmente em alvenaria de pedra, relacionadas à história da exploração mineral ao longo dos séculos XVIII, XIX e XX. Apesar da proximidade com áreas urbanas, ainda mantêm edificações estruturais em bom estado.

16

Show Caves of Rei do Mato in Sete Lagoas and of Maquiné in Cordisburgo (120 km)

Cuevas Turísticas Rei do Mato en Sete Lagoas y do Maquiné en Cordisburgo (120 km)

Grutas do Rei do Mato em Sete Lagoas e do Maquiné, em Cordisburgo (120 km)

The Cave of Rei do Mato, in Sete Lagoas, is a fascinating underground complex that reveals stalactites and stalagmites formed over millennia. In Cordisburgo, 120 km from Belo Horizonte, visit the Cave of Maquiné, a geological treasure known as the “Catedral do Sertão”, where 19th Century naturalists found important paleontological remains. Both caves offer the visitors a unique journey into the subterranean wonders.

La Gruta Rei do Mato, en Sete Lagoas, es un fascinante complejo subterráneo que revela estalactitas y estalagmitas formadas a lo largo de milenios. En Cordisburgo, a 120 km de Belo Horizonte, visita la Gruta do Maquiné, un tesoro geológico conocido como la "Catedral del Sertão", donde naturalistas del siglo XIX encontraron importantes vestigios paleontológicos. Ambas cuevas ofrecen a los visitantes una experiencia única entre las maravillas subterráneas.

A Gruta Rei do Mato, em Sete Lagoas, é um fascinante complexo subterrâneo que revela estalactites e estalagmites formadas ao longo de milênios. Em Cordisburgo, a 120 km de Belo Horizonte, visite a Gruta do Maquiné, um tesouro geológico conhecido como a "Catedral do Sertão", onde naturalistas do século XIX encontraram importantes vestígios paleontológicos. Ambas as cavernas oferecem aos visitantes uma jornada única pelas maravilhas subterrâneas.

Detailed information on each excursion is available in the Second Circular of the 19th ICS.

Encontrará información detallada sobre cada excursión en la Segunda Circular de la 19th ICS.

Informações detalhadas sobre cada excursão estão disponíveis na Segunda Circular do 19th ICS.

Participants registered in the full category have the benefit of choosing one of the itineraries listed, subject to availability. Those registered in the h partial and children's categories can also choose to take part in the excursions, at an additional cost. This additional option is also subject to availability.

Los participantes inscritos en la categoría completa tienen la posibilidad de elegir uno de los itinerarios indicados, siempre que haya plazas disponibles. Los inscritos en las categorías parcial e infantil también pueden optar por participar en las excursiones, con un costo adicional. Esta opción adicional también está sujeta a disponibilidad.

Os participantes inscritos na categoria pleno têm o benefício de escolher um dos roteiros listados, sendo a escolha sujeita à disponibilidade de vagas. Aqueles inscritos nas categorias parcial e infantil também podem optar por participar das excursões, mediante um custo adicional. Esta opção adicional também está sujeita à disponibilidade de vagas.